Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The game between Nishikori and Murray was great. I believe Japanese tennis p...

Original Texts
ニシコリとマリーの試合は、大変素晴らしいものでした。
日本のテニスプレーヤーも、イギリスの選手と同じように、素晴らしいでしょう。

ところで、昨日のセミナーで私が話したように、FinTechとERPを関連づけて
セールスを行う事は、良いアイデアだと思います。特に、日本では、今、FinTechが
大流行していて、日本企業の財務部も、FinTechとしてのERMの導入には
積極的になると思います。

今晩、帰国すると聞きました。
私は、明日の会議に向けて、NECグル―プのメンバーと会食があります。
Translated by hhanyu7
The game between Nishikori and Murray was great.
I believe Japanese tennis players are as good as British tennis players.

By the way, as I told you at yesterday's seminar, doing business with a combination of FinTech and ERP is a good idea. In particular, FinTech is currently very popular in Japan and I expect the finance department of Japanese companies to be willing to implement ERM as FinTech.

I heard you will be back to your country tonight.
I will have a dinner with NEC group members for tomorrow's meeting.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
12 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard