Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Madonna in Mitsubishi advertisement in Japan from 1987. This tapestry is onl...

Original Texts
1987年に日本の三菱の広告キャラクターになったマドンナ
このタペストリーは店内に飾られていた販売促進専用のタペストリーで、市場で販売されていたものではないので非常に希少だ
オリジナルの収納箱も付属
皺、小さな傷はあるが約30年以上という事を考えればタペストリーの状態は良い
タペストリーには小さなシミがいくつかある
裏から見るとシミは見えるが、表からだとほとんど目立たない
壁に飾るとサイズ以上に大きく見えて迫力がある
オークションにほとんど出品されないマドンナファン必須の希少アイテムだ
Translated by transcontinents
Madonna in Mitsubishi advertisement in Japan from 1987.
This tapestry is only for sales promotion decorated in shops, and as it was not sold in market it is very rare.
It comes with original outer box.
Although it has wrinkles and small scratches, but considering it is more than 30 years old, condition of tapestry is good. There are small stains on tapestry.
Seen from the back, stains are visible, but hardly found when seen from the front.
It looks bigger and dynamic when put on a wall.
Hardly found in auctions, this is a rare item and must have for Madonna fans.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...