Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your detailed advice. It looks that all of the data on the web...
Original Texts
詳しいアドバイスいただきありがとうございました。
ウェブサイトのデータ全てを作り直す必要があるようです。
しかし、私達は作り直すことにしました。
新しいウェブサイトの開発には時間がかかるため、
プログラムを使用していない古いウェブサイトをアップロードいたしました。
こちらの状態でactivateしてもらえますでしょうか。
ウェブサイトのデータ全てを作り直す必要があるようです。
しかし、私達は作り直すことにしました。
新しいウェブサイトの開発には時間がかかるため、
プログラムを使用していない古いウェブサイトをアップロードいたしました。
こちらの状態でactivateしてもらえますでしょうか。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your detailed advice.
It looks that all of the data on the website needs to be redone.
But we have decided to redo it.
We have uploaded our old website, which does not use the program, because developing a new website will take time.
Can you activate it in this condition?
It looks that all of the data on the website needs to be redone.
But we have decided to redo it.
We have uploaded our old website, which does not use the program, because developing a new website will take time.
Can you activate it in this condition?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard