Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The email of yesterday made you misunderstand. We are not going to be an age...

Original Texts
昨日のメールはあなたに誤解を与えました。私達は貴社の代理店になることが目的ではありません。添付ファイルを見て頂きたいが、「AS400」を貴社から直接購入したいのです。「AS400」のパッケージを見るとEU諸国向け商品であることが分かります。私達はこの「AS400」を初めに50個購入したいです。支払いはPayPal希望です。私達はアメリカのオレゴンにも住所を持ってます。毎月定期的に購入しますので、是非、私達と直接取引してください。可能なら見積書を下さい。よろしくお願い致します。
Translated by sujiko
The email of yesterday made you misunderstand. We are not going to be an agency of your company. We would like you to see the attached file, but would like to purchase "AS400" from your company directly. When I saw the package of "AS400", I found that it is an item for EU countries. We are going to purchase 50 "AS400" at first, and pay via Paypal. We also have address in Oregon, USA. As we will purchase regularly every month, would you do business with us directly? If you can, please send us an estimate. Thank you for your understanding and cooperation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact