Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'd like to start new business with you. I appreciate your prompt reply the ...
Original Texts
貴社との新規取引を希望しています。
先日は、迅速にご返答頂きありがとうございます。
私は、日本で小売り業を営んでおり、今後の事業拡大・仕入れ強化に向けて、貴社から※※※の購入を希望しています。
私が運営するショップにおいて、※※※の販売が軌道に乗るまで、小ロットでの取引になるとは思います。
もしお取引きが可能でしたら、価格、最小ロット、支払い方法などの取引条件をご提示いただけると幸いです。
尚、支払い方法の件ですが、私はPayPal経由での支払いを希望しています。
先日は、迅速にご返答頂きありがとうございます。
私は、日本で小売り業を営んでおり、今後の事業拡大・仕入れ強化に向けて、貴社から※※※の購入を希望しています。
私が運営するショップにおいて、※※※の販売が軌道に乗るまで、小ロットでの取引になるとは思います。
もしお取引きが可能でしたら、価格、最小ロット、支払い方法などの取引条件をご提示いただけると幸いです。
尚、支払い方法の件ですが、私はPayPal経由での支払いを希望しています。
Translated by
transcontinents
I'd like to start new business with you.
I appreciate your prompt reply the other day.
I run a retail shop in Japan, and I'd like to buy *** from you aiming at expanding business and enforcing supply in the future. I think I will buy in small lot for the shop I run until sales of *** goes smoothly.
If you can do business with me, I appreciate that you advise terms and conditions like price, minimum lot and payment method etc. Also, about payment, I'd like to pay via PayPal.
I appreciate your prompt reply the other day.
I run a retail shop in Japan, and I'd like to buy *** from you aiming at expanding business and enforcing supply in the future. I think I will buy in small lot for the shop I run until sales of *** goes smoothly.
If you can do business with me, I appreciate that you advise terms and conditions like price, minimum lot and payment method etc. Also, about payment, I'd like to pay via PayPal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...