[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I got many inquiries and I removed listing once, bu...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nieain ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by tokyocreators at 27 Aug 2016 at 17:45 1676 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。
多数の問い合わせがあり、一旦出品を取り消しておりましたが、
在庫の確保が出来ましたので改めてご連絡差し上げました。

インナーラベルの画像を添付致します。
また、私の出品のリミットがいっぱいになってしまったので再出品することができません。
添付のメールアドレスにメールを頂ければ、Paypalを通してお取り引きさせて頂きます。
その際には10%offの2400ドルでお譲り致します。

ご検討ください。

Sorry for my late reply.
I got many inquiries and I removed listing once, but I secured stock so I'm contacting you again.

Attached is the image of inner label.
Also, my limit for listing is full and I cannot list it again.
Please send me an email to the attached email address, so I can make deal through PayPal.
In that case, I can offer you 10% discount which is $2,400.

Thank you in advance for your kind consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime