Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Could you please reconsider again. I already made a new page and have just...
Original Texts
もう一度ご再考いただけないでしょうか。
私はすでに新規ページを作り、ちょうど販売を始めたところです。
早速2つ売れ、これから売上を伸ばしていこうとしていたところです。
メールの内容にショックを受けています。あんまりではないですか。御社のブランドを今後も購入させてください。
私はこの製品が4ドル以下で買えることを知っています。それでも御社のブランドが好きで、この金額で購入しました。
在庫が残っているのでおそらくしばらくは注文をしませんが、まだ私にチャンスをください。
私はすでに新規ページを作り、ちょうど販売を始めたところです。
早速2つ売れ、これから売上を伸ばしていこうとしていたところです。
メールの内容にショックを受けています。あんまりではないですか。御社のブランドを今後も購入させてください。
私はこの製品が4ドル以下で買えることを知っています。それでも御社のブランドが好きで、この金額で購入しました。
在庫が残っているのでおそらくしばらくは注文をしませんが、まだ私にチャンスをください。
Translated by
mayumits
Could you please re-consider about the matter?
I already created new page for the product and just started selling it.
I sold two products promptly, so I have just tried to increase the sales.
I was shocked by the mail. It was very bad. Please buy your products continuously.
I know that I can buy this product at lower than $4. However, because I like your brand, so I have bought it at the price.
I have some stocks, so I won't order for a while but I would like to have an opportunity to deal with you.
I already created new page for the product and just started selling it.
I sold two products promptly, so I have just tried to increase the sales.
I was shocked by the mail. It was very bad. Please buy your products continuously.
I know that I can buy this product at lower than $4. However, because I like your brand, so I have bought it at the price.
I have some stocks, so I won't order for a while but I would like to have an opportunity to deal with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
mayumits
Starter
よろしくお願いいたします。