Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 9/1(木)~10/4(火) SHIBUYA109内「collabo mignon」にてAAAコラボレーション展開決定! <『collabo migno...

This requests contains 1026 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( wxy9132 , natsuno123 , haeran , makou ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 25 Aug 2016 at 13:07 3233 views
Time left: Finished

9/1(木)~10/4(火) SHIBUYA109内「collabo mignon」にてAAAコラボレーション展開決定!

<『collabo mignon 』×『AAA』コラボレーション概要>

「collabo mignon」では、2016年9月1日(木)より「AAA」とのコラボを実施!

プリントシール機に51thシングル「NEW」の世界観を反映し、
メンバー達とツーショット風の撮影が可能な撮影フレームなどを搭載!

9月1日星期四——10月4日星期二 在涩谷109内的“collabo mignon”决定开展和AAA的合作!

《“collabo mignon” x “AAA” 合作概要》

在“collabo mignon”,从2016年9月1日开始实施和“AAA”的合作!

贴纸打印机上反映了第51张单曲“NEW”的世界观,还搭载了能和成员们合照的相框功能!

また、期間中は「AAA」の公式マスコットキャラクターである「え~パンダ」のアミューズメント専用景品が入ったクレーンゲーム機も設置します!




<実施期間>
2016年9月1日(木)~10月4日(火)予定

<実施内容>
●メンバー達とのツーショット風撮影や、まるで「NEW」のジャケットに自身が登場しているかのように仕上がる撮影フレームなど計10種(5種×2セット)を搭載。

●撮影・落書き中のBGMに「NEW」を搭載。

还有,这期间也设置了抓娃娃机,里面还有“AAA”的官方吉祥物“A熊猫”的娱乐专用奖品哦!


《实施期间》
预计2016年9月1日星期四——10月4日星期二

《实施内容》
●搭载了和成员们合照风的拍摄啦,还有宛如自己登上“NEW”唱片封面的拍摄相框等共10种(5种x2组)功能。

●拍摄和涂鸦时搭载了背景音乐“NEW”

●「AAA」の世界観で装飾されたクレーンゲーム機内に「え~パンダ」のぬいぐるみとマスコットを計14種(各7種)配置。


<『collabo mignon』概要>
『collabo mignon』は、様々なアーティスト・キャラクター・映画などとコラボしたプリ機で撮影することができる、コラボレーションプリントシール機専門店です。
店内には常時7台のプリ機を設置。撮影フレーム、撮影中のBGMをコラボ内容に合わせ期間限定でカスタマイズいたします。

●由“AAA”的世界观装饰的抓娃娃机里共配置了14种(各7种)“A熊猫”吉祥物玩偶。


《“collabo mignon”概要》
“collabo mignon”是一间合作打印贴纸机的专卖店,在店里可以拍和各种艺人,角色电影等合作的大头贴。
店内市场放置了7台大头贴机。期间限定中可以根据合作内容而特别定做拍摄相框,拍摄中的背景音乐。

そのほか、店内には大型のデジタルサイネージやイベント等も実施可能なステージなど、コラボを盛り上げるための設備も充実しており、
お客様に店内全体のコラボをお楽しみいただける、夢のような店舗となっております。

店舗名:『collabo mignon(コラボミニョン)』
場所:SHIBUYA109 7F(住所:東京都渋谷区道玄坂2-29-1 )
URL:http://www.shibuya109.jp/
営業時間:AM 10:00~PM 9:00

除此之外,店内还有可以举行数字标牌和活动等等的大型舞台,为炒热合作气氛的设备也很充实,是一个能让客人享受店内全部的合作,梦一般的店铺。

店铺名:“collabo mignon”
地点:涩谷109 7楼 (地址:东京都涩谷区道玄坂2-29-1)
网址:http://www.shibuya109.jp/
营业时间:早上10:00——晚上9:00

コンセプト:“A place for everyone to be happy (みんなが喜ぶ場所)”
展開内容:コラボレーションプリントシール機7台設置 (プレイ料金:400円(税込)~)

『collabo mignon(コラボミニョン)』特設サイト: 
http://www.puri.furyu.jp/mignon-shop/collabo-migno

概念:“A place for everyone to be happy (大家能享受快乐的地方)”
展示内容:设置七台联合打印密封机(游玩费用:400日元(含税)~)

『collabo mignon』特设网页:
http://www.puri.furyu.jp/mignon-shop/collabo-migno

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime