Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This guitar was made in 1976, with a black large head pick guard and white pa...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by hatamjp at 24 Aug 2016 at 13:56 1405 views
Time left: Finished

1976年製、ラージヘッド黒ピックガードにホワイトパーツの過渡期の仕様。ボディはブラックカラーでオーバースプレーされております。キズや金属パーツのくすみ、使用感が見られとても良い雰囲気。アームバーは交換済。
フレット、ナットは交換済、プレイアビリティは良好。重量は約4.1kg。重いアッシュボディが使用される時期にしては比較的軽め。スイッチは5wayに交換済。70年代アッシュボディのストラトらしいパンチのある中高音域に独特の倍音感が心地よいです。ローズウッド指板ものは常に品薄です

It was made in 1976, and it has the large head and the black pickguard, so the style is an age of transition. The body is black and oversprayed. It has nice atmosphere from the damages and the dullness of the metal parts. The arm bar was already exchanged.
The fret and the nuts were exchanged, the playability is good. The weight is around 4.1kg. It is lighter model even it was made in the period when the heavy ash body was used. The switch was exchanged to the 5 ways one. It is feel so good because it has the unique harmonic sound in the midrange and high tone range which is just like the Stratocaster made in 1979. The guitars made by rosewood are always very shortage of supply.

Client

Additional info

ギターブランドFender USA 中古ギターの説明文。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime