Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. The items in the picture you sent me is already c...

Original Texts
返信ありがとう。


送ってくれた写真の商品は在庫がある既成品ですか
1枚つづ購入した場合の卸売価格を教えて下さい

それとは別に、Bに似せて商品を作ることはできますか
希望のベッドカバーのサイズとスペックは下記のとおりです


マトラッセのカバーレット
足元側のコーナーは丸くなっている
TOPとサイドのデザインが異なり豪華


御社の技術的に可能ですか?
もし可能であればサンプルを作ってもらうことはできますか
この商品を送ります

よろしく
Translated by scintillar
Thank you for the reply.

Do you have the item in the photo you sent in stock?
Could you please tell me the wholesale price if I purchase one of them.

Separate from that, can you make an item that looks like B?
The size of bed cover I want and the specs are below.

Mailasse coverlet
The corner on the foot side is rounded.
The design on the top and side is wonderfully unique.

Does your company have the skill to do it?
If it is possible, can you make a sample for me?
I'll send this item.

Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
12 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact