Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Malay to Japanese ] Q8_3 SAYA TIDAK PERNAH MEMBELI PAKAIAN DI DALAM TALIAN. SOALAN TIDAK LENGKAP...
Original Texts
Q8_3
SAYA TIDAK PERNAH MEMBELI PAKAIAN DI DALAM TALIAN. SOALAN TIDAK LENGKAP.
Q9
TripleClicks
Tesco Online Shopping
Groupon
MPH Online
steam
applecrumbyandfish
Q10
Hanya terjual di sana
refund facilities
BOLEH DIPERCAYAI.
Q13
pejabat pos
Rumah saudara
tiada
Q14
Kualiti
Penerangan produk berbeza daripada yang sebenar
Barang tidak sampai-sampai atau barang rosak.
Kualiti, model dan mugkin spesifikasi tidak sama seperti yang ditempah. Penghantaran balik dan pembelian semula akan memakan lebih banyak masa.
Kerosakan bila delivery
pembungkusan barang yang kurang kemas
Lambat sampai
Data peribadi dicuri
Tidak dapat mengenal pasti kualiti bahan makanan
kualiti tidak seperti yang diharapkan dan kemungkinan barang hilang semasa penghantaran
SAYA TIDAK PERNAH MEMBELI PAKAIAN DI DALAM TALIAN. SOALAN TIDAK LENGKAP.
Q9
TripleClicks
Tesco Online Shopping
Groupon
MPH Online
steam
applecrumbyandfish
Q10
Hanya terjual di sana
refund facilities
BOLEH DIPERCAYAI.
Q13
pejabat pos
Rumah saudara
tiada
Q14
Kualiti
Penerangan produk berbeza daripada yang sebenar
Barang tidak sampai-sampai atau barang rosak.
Kualiti, model dan mugkin spesifikasi tidak sama seperti yang ditempah. Penghantaran balik dan pembelian semula akan memakan lebih banyak masa.
Kerosakan bila delivery
pembungkusan barang yang kurang kemas
Lambat sampai
Data peribadi dicuri
Tidak dapat mengenal pasti kualiti bahan makanan
kualiti tidak seperti yang diharapkan dan kemungkinan barang hilang semasa penghantaran
Translated by
fasihah_f
8_3
SAYA TIDAK PERNAH MEMBELI PAKAIAN DI DALAM TALIAN. SOALAN TIDAK LENGKAP.
オンラインで衣類品を買ったことありません。不完全な質問。
Q9
TripleClicks
トリプルクリックス
Tesco Online Shopping
テスコオンラインショッピング
Groupon
グルーポン
MPH Online
MPHオンライン(書店)
steam
スチーム
applecrumbyandfish
アップルクランビアンドフィッシュ(ベビー用品)
Q10
Hanya terjual di sana
そこしか売ってなかった
refund facilities
返金方針
BOLEH DIPERCAYAI.
信頼できる
Q13
pejabat pos
郵便局
Rumah saudara
親類の家
tiada
無し
Q14
Kualiti
Penerangan produk berbeza daripada yang sebenar
Barang tidak sampai-sampai atau barang rosak.
品質
実際とは異なる商品の説明
商品は到着してなかったまたは破損した
Kualiti, model dan mugkin spesifikasi tidak sama seperti yang ditempah. Penghantaran balik dan pembelian semula akan memakan lebih banyak masa.
Kerosakan bila delivery
品質、モデルおよび仕様は注文したのと違う。リターンと再購入するのに時間がかかる。
配送しているときの破損
pembungkusan barang yang kurang kemas
Lambat sampai
Data peribadi dicuri
乱雑な梱包
遅れる
個人情報が盗まれる可能性
Tidak dapat mengenal pasti kualiti bahan makanan
食品の品質が確認できない
kualiti tidak seperti yang diharapkan dan kemungkinan barang hilang semasa penghantaran
品質が予想より低いのと商品が配送時に失われる恐れがある
SAYA TIDAK PERNAH MEMBELI PAKAIAN DI DALAM TALIAN. SOALAN TIDAK LENGKAP.
オンラインで衣類品を買ったことありません。不完全な質問。
Q9
TripleClicks
トリプルクリックス
Tesco Online Shopping
テスコオンラインショッピング
Groupon
グルーポン
MPH Online
MPHオンライン(書店)
steam
スチーム
applecrumbyandfish
アップルクランビアンドフィッシュ(ベビー用品)
Q10
Hanya terjual di sana
そこしか売ってなかった
refund facilities
返金方針
BOLEH DIPERCAYAI.
信頼できる
Q13
pejabat pos
郵便局
Rumah saudara
親類の家
tiada
無し
Q14
Kualiti
Penerangan produk berbeza daripada yang sebenar
Barang tidak sampai-sampai atau barang rosak.
品質
実際とは異なる商品の説明
商品は到着してなかったまたは破損した
Kualiti, model dan mugkin spesifikasi tidak sama seperti yang ditempah. Penghantaran balik dan pembelian semula akan memakan lebih banyak masa.
Kerosakan bila delivery
品質、モデルおよび仕様は注文したのと違う。リターンと再購入するのに時間がかかる。
配送しているときの破損
pembungkusan barang yang kurang kemas
Lambat sampai
Data peribadi dicuri
乱雑な梱包
遅れる
個人情報が盗まれる可能性
Tidak dapat mengenal pasti kualiti bahan makanan
食品の品質が確認できない
kualiti tidak seperti yang diharapkan dan kemungkinan barang hilang semasa penghantaran
品質が予想より低いのと商品が配送時に失われる恐れがある
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 714letters
- Translation Language
- Malay → Japanese
- Translation Fee
- $16.065
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
fasihah_f
Starter