Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Cervelo does not warrant against damage caused by normal wear and tear, impro...

Original Texts
Cervelo does not warrant against damage caused by normal wear and tear, improper assembly, improper maintenance, or installation of parts or accessories not originally intended for use with or compatible with the frame or bicycle sold.

Cervelo does not warrant against damage or failure of Cervelo bicycle frames caused by accident, misuse, abuse or neglect. Any modification of the frame or its components shall void this warranty.
Translated by kaory
Cerveloは、通常使用による破損、不適切な組み立てやメンテナンス、使用に対し元から考慮していないパーツやアクセサリの取り付け、販売されているフレームや自転車との交互の取り替えなどによる損傷は保証の対象外としています。

Cerveloは、事故、誤用、乱用、放置による自転車のフレームへの損傷または不具合は保証の対象外としています。フレームや部品のいかなる改造も保証の対象外になります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
431letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.705
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter