Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As you say, the Leica M mount is a superb lens of great quality that has take...

This requests contains 54 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by moeru at 10 Sep 2011 at 04:30 1329 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたがおっしゃるように、ライカMマウントの優れたレンズは、上品で情感のこもった描写をしてくれたと思います。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2011 at 04:50
As you say, the Leica M mount is a superb lens of great quality that has taken lots of pictures full of feeling and emotion.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2011 at 05:20
Like you said, I believe sophisticated and passionate portrayal of the subject was made possible by the excellence of Leica M Mount lens.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2011 at 05:24
As you have said, I believe that Laica M mount's superior lens did a great job with elegance and emotion.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime