Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We develop and sell automotive aftermarket parts. We are directly receiving s...
Original Texts
弊社は車のアフターマーケットパーツを開発、販売している会社です。弊社のWebサイトを通じて直接、数名のお客様からお問い合わせをいただいたり、弊社の製品をご購入いただいております。そこで今回、弊社から御社へご提案させていただきたく、このメールをお送りしました。御社の製品やサービスの1つに弊社の商品を付け加えていただくことをご検討いただけないでしょうか?もし御社がさらなるお客様の獲得を目指しているのであれば、弊社の製品はきっとお役に立てるはずです。折り返し詳細をお送り致します。
Translated by
hhanyu7
We develop and sell automotive aftermarket parts. We are directly receiving several inquiries from our customers and orders of our products from them. So, this time, we are writing an email to give our proposal to you. Would you please consider selling one of your products along with our product? If your goal is to get more customers, I am pretty sure that our product would help it. We can send more details on our product soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard