Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am emailing you regarding our appointment on 09/Aug. Though we have an app...
Original Texts
8月9日 の待ち合わせ時間の事で、取り急ぎメール致します。
14時にホテルフロントで面会のお約束ですが、15分遅らせて欲しいのです。
こちらの勝手な都合で申し訳有りませんが、14時15分にホテルフロントでお願い致します。
お会いできるのを心から楽しみにしています。
14時にホテルフロントで面会のお約束ですが、15分遅らせて欲しいのです。
こちらの勝手な都合で申し訳有りませんが、14時15分にホテルフロントでお願い致します。
お会いできるのを心から楽しみにしています。
Translated by
lurusarrow
I am emailing you regarding our appointment on 09/Aug.
Though we have an appointment at 14:00, I want it to be delayed for 15 munites.
I am sorry for inconveniences caused by me, but please kindly make it 14:15 at the hotel front.
I am sinceary looking forward to seeing you.
Though we have an appointment at 14:00, I want it to be delayed for 15 munites.
I am sorry for inconveniences caused by me, but please kindly make it 14:15 at the hotel front.
I am sinceary looking forward to seeing you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter