Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please tell your president that I am very pleased with the product you made. ...

Original Texts
あなたの作った商品にすごく満足していますのでその事を社長にも伝えて下さい
ですので心配しないで下さい
もう少しだけクオリティをあげたいと思います。それは私の製造工程ミスです
step5を変更すると価格が上がると聞きましたので来週月曜日に薬品会社と話をして商品価格が変わらないように製造工程を変更します

step11について
商品の酸化を防ぎたいので薬に漬ける時間の変更を考えています
風味については問題ないです
着色は、少し問題がありますのでstep5の変更で解決したいと考えています。
Translated by hhanyu7
Please tell your president that I am very pleased with the product you made.
So don't worry about it.
I would like to improve the quality of it a little. That's a mistake in the manufacturing process on my side.
I heard that a change of Step 5 would increase the price, so I will talk to a rep of the pharmaceutical company next Monday to change the manufacturing process to keep the product price the same.

Regarding step 11
I am considering changing how long it is soaked in medicine to prevent the oxidization of the product.
There is no problem with the flavor.
The coloration needs some more improvement so I want to change step 5.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
10 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard