Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『Hello KYOTO』が大幅リニューアル!話題の「地下鉄に乗るっ」とコラボしたコンテンツも追加! いつもHello KYOTOアプリをご利用いた...
Original Texts
アップデートがまだの方は、ぜひ新しくなったHello KYOTOを体験してみてください!
さらに、京都市で人気の『地下鉄に乗るっ』プロジェクトの公式4コマ漫画がコンテンツとして登場!
『地下鉄に乗るっ』は京都市交通局「地下鉄・市バス応援キャラクター」の『太秦萌(うずまさもえ)』『松賀咲(まつがさき)』『小野ミサ(おのみさ)』を活用した、京都市営地下鉄・バスの利用促進を目的としたプロジェクトです。
さらに、京都市で人気の『地下鉄に乗るっ』プロジェクトの公式4コマ漫画がコンテンツとして登場!
『地下鉄に乗るっ』は京都市交通局「地下鉄・市バス応援キャラクター」の『太秦萌(うずまさもえ)』『松賀咲(まつがさき)』『小野ミサ(おのみさ)』を活用した、京都市営地下鉄・バスの利用促進を目的としたプロジェクトです。
Translated by
ef29
若您尚未更新,请一定要更新体验新版的Hello KYOTO!
还有,在京都市有超高人气的『搭乘地下铁』项目的官方四格漫画,也将成为登场内容!
『搭乘地下铁』是灵活运用了京都市交通局「地下铁・市巴士市应援角色」的『太秦萌(uzumasamoe
)』『松賀咲(matsugasaki)』『小野misa(onomisa)』,以促进使用京都市营地下铁、巴士为目的的项目。
还有,在京都市有超高人气的『搭乘地下铁』项目的官方四格漫画,也将成为登场内容!
『搭乘地下铁』是灵活运用了京都市交通局「地下铁・市巴士市应援角色」的『太秦萌(uzumasamoe
)』『松賀咲(matsugasaki)』『小野misa(onomisa)』,以促进使用京都市营地下铁、巴士为目的的项目。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 668letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $60.12
- Translation Time
- about 2 hours