Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 大阪や東京、福岡に行く人がたくさんいるけれど、名古屋もおいしいご飯がたくさんあって食べるのが好きならオススメだよ。他は夏は沖縄も良いし、冬なら北海道かな?...
Original Texts
大阪や東京、福岡に行く人がたくさんいるけれど、名古屋もおいしいご飯がたくさんあって食べるのが好きならオススメだよ。他は夏は沖縄も良いし、冬なら北海道かな?わたしは辛い物が苦手だけどここのキムチチゲが最高に大好きで週に一回は食べてるよ。
Translated by
kulluk
오사카나 도쿄, 후쿠오카로 가는 사람이 많지만, 나고야도 맛있는 음식이 많아서 먹는 것 좋아한다면 가볼만해. 그밖에는 여름엔 오키나와도 좋고 겨울이면 홋카이도겠지? 나는 매운 걸 잘 못 먹지만 여기 김치찌개를 최고로 좋아해서 일주일에 한 번은 먹고 있어.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...