Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is a Randy Rhoads 25th death anniversary japan only limited edition Orig...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , palimps3stena_ ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by tokyocreators at 09 Jul 2016 at 23:46 1798 views
Time left: Finished

ランディ・ローズ25周忌の日本国内限定15本のオリジナル・ドットVの一本です。
実際にランディ・ローズ遺品のポルカ・ドットVを手に取り、検証したランディ研究家Mr.Kojima氏とカール・サンドヴァル氏とのコラボレーションにより実現したスペシャルエディションのうちの一本となります。
白はこの1本のみとなりますので非常に希少性が高いです。
もちろんカールサンドバルが直接手がけた一本ですので、楽器としての完成度も非常に高いです。
自宅でのみ数回使用しただけなので、傷も少なく美品です。

This is a Randy Rhoads 25th death anniversary japan only limited edition Original Dot V.
Actually we took the Polka Dot V from his estate, and it will become our realized special edition in collaboration with certified Randy Rhoads researcher Mr. Kojima and Karl Sandoval.
There will only be one white so it is extremely rare.
Of course it was directly handled by Karl Sandoval therefore its degree of perfection as a musical instrument is extremely high.
I have only used it several times at my own home so it's a beautiful article with few scratches.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime