Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a Randy Rhoads 25th death anniversary japan only limited edition Orig...

Original Texts
ランディ・ローズ25周忌の日本国内限定15本のオリジナル・ドットVの一本です。
実際にランディ・ローズ遺品のポルカ・ドットVを手に取り、検証したランディ研究家Mr.Kojima氏とカール・サンドヴァル氏とのコラボレーションにより実現したスペシャルエディションのうちの一本となります。
白はこの1本のみとなりますので非常に希少性が高いです。
もちろんカールサンドバルが直接手がけた一本ですので、楽器としての完成度も非常に高いです。
自宅でのみ数回使用しただけなので、傷も少なく美品です。
Translated by kamitoki
This is a Randy Rhoads 25th death anniversary japan only limited edition Original Dot V.
Actually we took the Polka Dot V from his estate, and it will become our realized special edition in collaboration with certified Randy Rhoads researcher Mr. Kojima and Karl Sandoval.
There will only be one white so it is extremely rare.
Of course it was directly handled by Karl Sandoval therefore its degree of perfection as a musical instrument is extremely high.
I have only used it several times at my own home so it's a beautiful article with few scratches.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact