[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry for the inconvenience caused you and sorry to hear that the it...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , yuya-ec , purplecake ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by scoopstar at 09 Jul 2016 at 22:49 1522 views
Time left: Finished

この度はお買い上げ頂いた商品に問題があったようで申し訳ありませんでした
こちらでは改善方法が分からないのであなたの商品の状態をメーカーに問い合わせます
週末を挟みますので2~3日お時間を頂く事は可能ですか?
またもし商品が故障している事が分かった場合はすぐに返品もしくは交換しますのでどうかご安心下さい
お手数お掛けし恐縮ですがどうぞ宜しくお願い致します。

I apologize for the defective item you ended up purchasing this time.
I don't know what the best way to handle this situation, but I will contact the company to ask the condition of the product.
Would it be possible for you to wait for a few days since we have up coming weekend?
I'll be happy to accept returns or exchange in terms of any defective products again, so I don't want you to worry.
I'm sorry for this inconvenience.
Thank you very much for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime