Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"...
Original Texts
代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして
ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"コンサートステージ見学ツアー"ですが、代々木公演に関しましては7/8(金)、7/9(土)の実施となります。
7/10(日)公演に関しましては、コンサートステージ見学ツアーは実施はありませんが、抽選直筆サイン入りポスタープレゼント、ハズレのお客様には先着オリジナルカードプレゼント特典は実施となります。
予め、ご了承ください。
ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"コンサートステージ見学ツアー"ですが、代々木公演に関しましては7/8(金)、7/9(土)の実施となります。
7/10(日)公演に関しましては、コンサートステージ見学ツアーは実施はありませんが、抽選直筆サイン入りポスタープレゼント、ハズレのお客様には先着オリジナルカードプレゼント特典は実施となります。
予め、ご了承ください。
Translated by
opal
有关代代木公演演唱会舞台参观之旅
在巡回演唱会会场购买专辑的特典是,能欣赏到LIVE时ayu本人放眼望去看见的景色这样一个免费活动“演唱会舞台参观之旅”,代代木公演时将在7/8(星期五)、7/9(星期六)举办。
有关7/10(星期日)的公演,无演唱会舞台参观之旅,但是将通过抽奖的方式向顾客赠送亲笔签名的海报,没有抽中的顾客也能凭先后顺序获得原创卡片特典。
请预先了解。
在巡回演唱会会场购买专辑的特典是,能欣赏到LIVE时ayu本人放眼望去看见的景色这样一个免费活动“演唱会舞台参观之旅”,代代木公演时将在7/8(星期五)、7/9(星期六)举办。
有关7/10(星期日)的公演,无演唱会舞台参观之旅,但是将通过抽奖的方式向顾客赠送亲笔签名的海报,没有抽中的顾客也能凭先后顺序获得原创卡片特典。
请预先了解。