Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"...
Original Texts
代々木公演コンサートステージ見学ツアーに関しまして
ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"コンサートステージ見学ツアー"ですが、代々木公演に関しましては7/8(金)、7/9(土)の実施となります。
7/10(日)公演に関しましては、コンサートステージ見学ツアーは実施はありませんが、抽選直筆サイン入りポスタープレゼント、ハズレのお客様には先着オリジナルカードプレゼント特典は実施となります。
予め、ご了承ください。
ツアー会場でのアルバム購入特典、LIVEで、ayu本人が見渡す景色をお楽しみ頂けるプレミアイベント"コンサートステージ見学ツアー"ですが、代々木公演に関しましては7/8(金)、7/9(土)の実施となります。
7/10(日)公演に関しましては、コンサートステージ見学ツアーは実施はありませんが、抽選直筆サイン入りポスタープレゼント、ハズレのお客様には先着オリジナルカードプレゼント特典は実施となります。
予め、ご了承ください。
Translated by
kang_2016
요요기 공연 콘서트 스테이지 견학 투어에 관하여
투어 회장에서의 앨범 구입 특전, LIVE에서 AYUMI HAMASAKI 본인이 바라보는 풍경을 즐기실 수 있는 프리미어 이벤트 "콘서트 스테이지 견학 투어"에 대한 것으로, 요요기 공연에 관해서는 7/8(금), 7/9(토) 실시됩니다.
7/10(일) 공연에는 콘서트 스테이지 견학 투어가 실시되지 않고, 추첨으로 친필 사인 포스터 선물과 당첨되지 않은 분께는 선착순 오리지널 카드 선물 특전을 드립니다.
미리 양해 바랍니다.
투어 회장에서의 앨범 구입 특전, LIVE에서 AYUMI HAMASAKI 본인이 바라보는 풍경을 즐기실 수 있는 프리미어 이벤트 "콘서트 스테이지 견학 투어"에 대한 것으로, 요요기 공연에 관해서는 7/8(금), 7/9(토) 실시됩니다.
7/10(일) 공연에는 콘서트 스테이지 견학 투어가 실시되지 않고, 추첨으로 친필 사인 포스터 선물과 당첨되지 않은 분께는 선착순 오리지널 카드 선물 특전을 드립니다.
미리 양해 바랍니다.