Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This guitar is chrome coat edition of SG-5, made in 1967. It is a very precio...

Original Texts
このギターはクロームメッキ仕様のSG-5、67年製。人気のあるブルーの塗装が施された貴重な1本です。ナットは交換済み、オリジナルフレットはやはり低くなってはいますが現状大きな音詰まりはないでしょう。ボディ下部に打痕、金属部に錆びがみられます。その他ビス・ジャックが交換済みとなっております。
バリッとしたミドルの強いサウンドが特徴的で、デュアルピックアップのバランサーと併せて豊かなサウンドバリエーションも楽しめるでしょう。ヴィンテージヤマハギターの実力をどうぞお試し下さい!
Translated by marukome
This guitar is SG-5, made of Chrome plating in '67. This is a precious one with popular blue painting. The nut is exchanged, and the original fret is understandably low, however there is not much clogging sound. Some bruises in the lower body, and some rust on the metal parts can be seen. In addition, bis jack is exchanged.
Sharp and strong middle sound is its characteristic, and you could enjoy rich sound variations along with balancer of dual pick up. Pease endulge yourself with the skill of vintage Yamaha guitar!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
8 minutes
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...