Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] About the SG210, there are two colors wine and cherry. At the moment both ver...
Original Texts
SG210に関しては、WineとCherryの2色があります。本日時点ではどちらも在庫があります。どちらが好みですか?
画像を添付するので見てください。
HLSに関しては、ワンピースマホガニーバックのはずです。
しかし、もともとカタログ外の限定モデルなので、もしかすると製作段階でサウンドの関係でそのギターのみ変更させてのかもしれないです。
なおのことレアなギターですね!
画像を添付するので見てください。
HLSに関しては、ワンピースマホガニーバックのはずです。
しかし、もともとカタログ外の限定モデルなので、もしかすると製作段階でサウンドの関係でそのギターのみ変更させてのかもしれないです。
なおのことレアなギターですね!
Translated by
marukome
As for SG210, there are two colors, wine and cherry. As of today, we still have both stocks. Which one would you prefer? Please see the attached pictures.
As for HLS, it should be one piece mahogany back.
However, since it is an exclusive model outside of a catalogue, they may have changed the guitar exclusively in the making process for sound reasons.
That makes the guitar even more unique!
As for HLS, it should be one piece mahogany back.
However, since it is an exclusive model outside of a catalogue, they may have changed the guitar exclusively in the making process for sound reasons.
That makes the guitar even more unique!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...