Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Don't you think it is just wondering that paper can be used in A but we have ...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by marietagram24 at 28 Jun 2016 at 12:10 1210 views
Time left: Finished

A社では紙を使っていいとされているのに、その紙に書かれている内容をデータ上わけて入力しなければならないというのは不思議だと思いませんか。
とりあえず、A社には手順の確認をしたいと思います。
取り急ぎ、このデータを修正しなければいけないのであれば、お手数ですが御社で修正して頂けますか。

Don't you think it's strange that A allows using paper but data on that paper should be divided when entering?
For now, I'd like to check the process with A.
If this data should be corrected now, I'm afraid to take your time but will you correct at your side?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime