[Translation from Japanese to English ] ※2 Please use as thin iron as possible within the range providing retention o...

This requests contains 460 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( atsuko-s , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 21 Jun 2016 at 10:34 1175 views
Time left: Finished

※2 アイアンはシンプルに見える様、強度が保てる範囲でなるべく細い物を使用してください。
※3 足元には、水平の調整がきくようにアジャスターをつけて下さい。
※4 木材は、マンゴー材 ラフレベルフィニッシュ ナチュラル色(カラーNO、1)
※5 木材厚みは、2.5cm~3cm程度でお願いします。

※2 アイアンのはなるべく細い物を使用してください。





 



※2 To make iron look simple, please use as thin and durable as possible.
※3Please attach adjuster to keep horizontal on chair leg.
※4Please use mango wood, rough level finish and natural color (color no1)
※5Thickness of wood is about 2.5-3cm please

※2Please use iron as thin as possible

※3天板は、マンゴー材ラフレベルフィニッシュ・ナチュラル色
※4 足元にアジャスターをつけて下さい。

※1 サイズ W600×H900×D250mm その他詳細は画像参照
※2 アイアン棒使用(アイアンパイプ使用不可)
※3 シンプルに見える様になるべく細いアイアン棒を使用してください。
※4 木材は、マンゴー材ラフレベルフィニッシュ・ナチュラル色(カラーNO,1)




※3 ceiling is mango wood rough level finish natural color
※4please attach adjuster on leg

※1size W600×H900×D250mm and please see attached photo for details
※2please use Iron bar (not iron pipe)
※3To make it simple please use thin iron bar.
※4Please use mango wood, rough level finish and natural color (color no1)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime