Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※2 Please use as thin iron as possible within the range providing retention o...

Original Texts
※2 アイアンはシンプルに見える様、強度が保てる範囲でなるべく細い物を使用してください。
※3 足元には、水平の調整がきくようにアジャスターをつけて下さい。
※4 木材は、マンゴー材 ラフレベルフィニッシュ ナチュラル色(カラーNO、1)
※5 木材厚みは、2.5cm~3cm程度でお願いします。

※2 アイアンのはなるべく細い物を使用してください。





 



※3天板は、マンゴー材ラフレベルフィニッシュ・ナチュラル色
※4 足元にアジャスターをつけて下さい。

※1 サイズ W600×H900×D250mm その他詳細は画像参照
※2 アイアン棒使用(アイアンパイプ使用不可)
※3 シンプルに見える様になるべく細いアイアン棒を使用してください。
※4 木材は、マンゴー材ラフレベルフィニッシュ・ナチュラル色(カラーNO,1)




Translated by teddym
※2 To make iron look simple, please use as thin and durable as possible.
※3Please attach adjuster to keep horizontal on chair leg.
※4Please use mango wood, rough level finish and natural color (color no1)
※5Thickness of wood is about 2.5-3cm please

※2Please use iron as thin as possible
※3 ceiling is mango wood rough level finish natural color
※4please attach adjuster on leg

※1size W600×H900×D250mm and please see attached photo for details
※2please use Iron bar (not iron pipe)
※3To make it simple please use thin iron bar.
※4Please use mango wood, rough level finish and natural color (color no1)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
460letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.4
Translation Time
11 minutes
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。