Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 10月6日熊本公演 KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 会場・日時変更のお知らせ ご報告 ...
Original Texts
予定しておりました、
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 10月6日(木) 熊本市民会館 公演ですが、
熊本地震の影響により会場が破損し、10月6日(木)までの修復は間に合わない
との判断が出ましたので、会場・日程の変更をさせて頂きます。
公演を楽しみにして頂いていた皆様には、ご迷惑をお掛け致します事を深くお詫び申し上げると共に、
熊本地震により被災をされた皆さまに心よりお見舞いを申し上げます。
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 10月6日(木) 熊本市民会館 公演ですが、
熊本地震の影響により会場が破損し、10月6日(木)までの修復は間に合わない
との判断が出ましたので、会場・日程の変更をさせて頂きます。
公演を楽しみにして頂いていた皆様には、ご迷惑をお掛け致します事を深くお詫び申し上げると共に、
熊本地震により被災をされた皆さまに心よりお見舞いを申し上げます。
Translated by
lige
原定 10月6日(周四)在熊本市民馆举办的KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~公演,由于熊本地震的影响导致场地损坏。已确定不能在 10月6日(周四)内完成修复,所以请允许我们变更场地和日程安排。
我们在这里在给广大歌迷致以衷心的道歉,同时也为熊本地震中受伤的人们祈福。
我们在这里在给广大歌迷致以衷心的道歉,同时也为熊本地震中受伤的人们祈福。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1822letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $163.98
- Translation Time
- about 1 hour