Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 私はペイパルを経由して代金をすぐに送金したいのですが 添付してくれた銀行情報を元にパイパルで支払うことができるのですか? 私は銀行口座宛てにペイパルから送...
Original Texts
私はペイパルを経由して代金をすぐに送金したいのですが
添付してくれた銀行情報を元にパイパルで支払うことができるのですか?
私は銀行口座宛てにペイパルから送金した経験がありません。今回が初めてです。
何度もお手間を取らせて申し訳ありませんが、ペイパルでの支払い手順を具体的に教えてくれると助かります。
添付してくれた銀行情報を元にパイパルで支払うことができるのですか?
私は銀行口座宛てにペイパルから送金した経験がありません。今回が初めてです。
何度もお手間を取らせて申し訳ありませんが、ペイパルでの支払い手順を具体的に教えてくれると助かります。
Translated by
gojihara
Je voudrais payer immédiatement par paypal,
mais est-il possible d'effectuer un payement sur paypal avec les informations bancaires que vous m'avez envoyées par pièce jointe ?
Je n'ai jamais envoyé d'argent depuis paypal vers un compte en banque. C'est la première fois.
Je suis désolé de vous demander autant de choses, mais cela m'aiderait beaucoup si vous pouviez m'expliquer concrètement l'utilisation de paypal.
mais est-il possible d'effectuer un payement sur paypal avec les informations bancaires que vous m'avez envoyées par pièce jointe ?
Je n'ai jamais envoyé d'argent depuis paypal vers un compte en banque. C'est la première fois.
Je suis désolé de vous demander autant de choses, mais cela m'aiderait beaucoup si vous pouviez m'expliquer concrètement l'utilisation de paypal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
gojihara
Standard
Master degree in japanese studies. (JLPT N1)
I have been living in Japan as ...
I have been living in Japan as ...