[Translation from English to Japanese ] Hey Taira, Thanks for the email. You do not have to send the items back s...

This requests contains 378 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yyy1616 , kaji , yotta42 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by taira at 06 Sep 2011 at 17:31 861 views
Time left: Finished

Hey Taira,

Thanks for the email. You do not have to send the items back since you are no longer in the US. If you are still within the US place return the merchandise. We will be completing a review on why you received the wrong items. Once we have completed the review, we will ship the items to you at no cost. Unfortunately, we will not be able to change shipping addresses.

こんにちは、Taira。

メールをありがとう。あなたはもうアメリカにはいないので、品物を送り返す必要はありません。もしまだアメリカ内にいるなら返品してください。どうして間違った品物が届いたのか調査中です。調査が完了次第、無料で品物を発送します。残念ながら発送先は変えることができません。

Client

Additional info

注文した品と違う品物がとどいた。返品の手続きについて。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime