Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. This is me, again! Sorry for sending e-mail many times. I actually wa...
Original Texts
また私です!何度もメールしてごめんなさい!
ただほんとに少しだけお聞きしたいことがあります。アマチュアオーケストラのメンバーから、東京でパーカッション関連のものを売っているいいお店にがあるか聞かれたのですが、何も知らないので、もしご存知でしたら教えていただけたら助かります。
前もってありがとう。そしてお元気でね!
ただほんとに少しだけお聞きしたいことがあります。アマチュアオーケストラのメンバーから、東京でパーカッション関連のものを売っているいいお店にがあるか聞かれたのですが、何も知らないので、もしご存知でしたら教えていただけたら助かります。
前もってありがとう。そしてお元気でね!
Translated by
teddym
It's me again! sorry for emailing so many times!
I just want to ask couple more things. Armature orchestra member asked me there is a music instrument store selling percussion in Tokyo, but I have no idea so if you know that would you tell me that?
Thanks in advance.
I just want to ask couple more things. Armature orchestra member asked me there is a music instrument store selling percussion in Tokyo, but I have no idea so if you know that would you tell me that?
Thanks in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。