Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] TOKYO GIRLS' STYLE Taipei and Hong Kong one-man live: About the ticket sales ...
Original Texts
東京女子流 台北・香港ワンマンライブ 日本販売詳細!
TGS LIVE 2016の次回開催地、台北と香港の日本でのチケット販売がスタート!
現地のファン、ほかアジアのファンの皆さんと、来れる方はぜひ東京女子流のワンマンを楽しみましょう!
東京女子流
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in 台北・香港 Supported by @JAM
TGS LIVE 2016の次回開催地、台北と香港の日本でのチケット販売がスタート!
現地のファン、ほかアジアのファンの皆さんと、来れる方はぜひ東京女子流のワンマンを楽しみましょう!
東京女子流
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in 台北・香港 Supported by @JAM
Translated by
yoppo1026
TOKYO GIRLS' STYLE Taipei and Hong Kong one-man live: About the ticket sales in Japan!
Next venues of TGS LIVE 2016, Taipei and Hong Kong's ticket sales will start in Japan!
If you are local fans, Asia fans or if you can come, please enjoy one-man live of TOKYO GIRLS' STYLE!
TOKYO GIRLS' STYLE
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in Taipei, Hong Kong Supported by @JAM
Next venues of TGS LIVE 2016, Taipei and Hong Kong's ticket sales will start in Japan!
If you are local fans, Asia fans or if you can come, please enjoy one-man live of TOKYO GIRLS' STYLE!
TOKYO GIRLS' STYLE
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in Taipei, Hong Kong Supported by @JAM
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 883letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $79.47
- Translation Time
- 7 minutes