Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are finally on weekend. I hope that you have not worked too hard. You ...

Original Texts
やっと週末です。
今週も一週間お疲れ様でした。

来年3月に日本に来られるのですね?
私も楽しみです。
それまでに自己紹介ぐらいは英語でできるようになっておきたいものですが…(^^ゞ

引っ越してから、オカメインコたちを自由に放鳥できるようになったので、私が家に居る間は、寝る時と食事の時以外、ほぼ放鳥しているのですが、とても可愛らしくて心癒やされます。

父がしょっ中、母に電話してくるので、大変鬱陶しいです。
どうやら寂しいようですが、妻子を暴力で無理矢理追い出したのはお前だろと言いたいですね。
sujiko Translated by sujiko
We are finally on weekend.
I hope that you have not worked too hard.

You are coming to Japan in March next year. I am also looking forward to seeing you.
I want to be able to introduce myself in English until that time.

After moving, I can let cockatiel move at its discretion. For this reason, I let it move at its discretion other than sleeping and eating when I am at home. It is very lovely, which heals me mentally.

As my father calls my mother quite often, it makes me feel very uncomfortable.
He seems to be lonely. I want to say that you forced your wife and my out of house by violence.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact