Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We are welome you on 11th Saturday, I booked the hotel for you already I wil...

This requests contains 638 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , masahiro_matsumoto , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Jun 2016 at 16:18 2740 views
Time left: Finished


We are welome you on 11th Saturday, I booked the hotel for you already
I will help you to buy airtiket :
11th June from Ho Chi Minh to Hanoi and come back Ho Chi Minh on 12th June , will keep you posted price on tomorrow.
Japanese translator, I asked mr Sato , he is checking your schedule if he will be free or not , I will keep you information
We need to discuss more detail about processing flow chart. Do you need to we prepare raw material of Squid for processing ? if yes, Please take some food additives for processing
For your information My boss –mr Akai will be out of factory on that day
Look forward to receiving your advice soon,

11日の土曜日にお待ちしております。ホテルの予約は私が済ませておきました。飛行機のチケット購入のお手伝いをさせていただきます。
6月11日はホーチミンからハノイへ向かい、翌日の12日にホーチミンへ戻ります。明日詳細をお知らせします。
日本人の通訳はSatoさんにお願いし、Satoさんもそちらの日程を確認中でして、こちらも折り返し連絡します。
作業工程に関して弊社も協議しなくてはいけませんでした。加工用の生イカを弊社が準備しておく必要はありますか。
もしそうであれば、加工用に食品添加物を使用する旨ご了承ください。詳細は私の上司にお願いします。
Akai氏は当日工場を留守にします。ご返答をお待ちしています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime