Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Grab size is the length which pluses from the edge of the forefinger to base ...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , teddym ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by afayk604 at 04 Jun 2016 at 12:45 1438 views
Time left: Finished

グラブサイズは、受球面革の人差し指の先端からその付け根までと、そこから土手部の
端までの距離を足した長さになります。同サイズであっても、捕球部(ポケット)の奥行き(=深さ)
によって、仕上がりの大きさは各モデルで異なります。



The graph size is the length from the top of the index finger to the bottom of the spherical leather and that to the edge of the bank. Each model is different in size depending on the pocket and depth.




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime