[Translation from French to Japanese ] Bonjour, Nous avons été contactés par un client concernant une commande pass...

This requests contains 567 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trysakura , miwachi123 , nathalie_ichi ) and was completed in 2 hours 49 minutes .

Requested by aile at 28 May 2016 at 22:30 2500 views
Time left: Finished

Bonjour,

Nous avons été contactés par un client concernant une commande passée auprès de votre boutique.
Voici l'information fournie par le client:

Raison: Retours et remboursements

Détails: Bonjour,
La cliente nous informe que l'article est cassée .
Merci de prendre contact avec la cliente.
Cdt.

Nous vous remercions de répondre directement à ce client en répondant à cet e-mail ou en vous rendant dans votre compte vendeur:

Nous espérons que vous pourrez régler cette question avec ce client et vous remercions d'avance pour l'attention que vous porterez à cette requête.

お世話になっております。

貴殿のショップでのご注文について、お客様より私どもの方にご連絡がありました。以下がお客様にご提供いただいた情報となります。

理由:返品および返金

詳細:お世話になります。顧客より、商品が壊れているとの連絡がありました。顧客へ連絡していただけますでしょうか。敬具

このメールに返信するか出品者アカウントにログインをして、このお客様に直接連絡を取っていただけますようお願いします。
この問題について、このお客様と調整していただけますことを願うとともに、我々の依頼をなにとぞご理解下さいませ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime