Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My friend says that she would like Amanda to make Elodie(BOY). She is not the...
Original Texts
友人がElodie(BOY)をAmandaに作って欲しいと言っている。9月に製作を開始して欲しいElodieを注文した友人とは別の友人になります。今、Amandaの手元にあるキットと男の子のプレートを使って、先に作っていただくことは可能でしょうか?また、私は来月あなたにElodie(BOY)を注文したいと思っています。あなたはElodieキットと男の子プレートを各2個ずつ購入することは可能でしょうか?来月、Elodie(BOY)を2つ注文した場合も、1つ$895でしょうか?
Translated by
dancingmiya
My friend is asking Amanda to make Elodie(BOY).
It is a different friend to the friend who ordered the Elodie, which the manufacturing was required to begin in September.
Is it possible to use the kit that belongs to Amanda and the plate of the boy to create them first?
Also, I am planning to order the Elodie(BOY) from you next month.
Would you be able to buy two each of Elodie kit and the plate of the boy?
Is it going to be $895 each if two Elodie(BOY) was ordered next month?
It is a different friend to the friend who ordered the Elodie, which the manufacturing was required to begin in September.
Is it possible to use the kit that belongs to Amanda and the plate of the boy to create them first?
Also, I am planning to order the Elodie(BOY) from you next month.
Would you be able to buy two each of Elodie kit and the plate of the boy?
Is it going to be $895 each if two Elodie(BOY) was ordered next month?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
dancingmiya
Senior
I am fluent in both English and Japanese. I have confidence in accuracy of my...