Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I checked the status by way of Japan Post Office...

ka28310 Translated by ka28310
Thank you for your inquiry.
I checked the status by way of Japan Post Office, and it turned out that the item has not returned back to Japan yet, and the item is still in the local post office.
But, my concern is that the log tells that, "We cannot deliver the item to the specified address."
This is the log which is usually made when the address is incorrect, or when the post office cannot find the address.
Therefore, they would refuse the delivery again even if we ask them to deliver again from Japan.
I am sorry for bothering you, but can you please call your nearest USPS and tell them the tracking number and the address again, and ask USPS to deliver the item again?
User's Request Text
お問合せありがとうございます。
日本郵便経由で状況を確認しました所、まだ日本には返送されておらず
現地郵便局に商品はあるとのことでした。
ただ気になるのは「この住所には配達できない」というログがあることです。
通常、住所が間違っているもしくは見つけられたなかった時に残るログです。
その為、日本側から再配達を依頼しても配達できないと断られます。
お手数ですが最寄りのUSPSにお電話いただき、追跡番号を伝え
もう一度住所を言っていただき再配達の依頼をかけていただくことは可能でしょうか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
236

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.24

Translation time
5 minutes

Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 108,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)