Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We're writing to let you know that we are having difficulty processing JCB (e...

This requests contains 1245 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( lyunuyayo , kaory , capone , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by kyms88 at 03 Sep 2011 at 23:00 1425 views
Time left: Finished

We're writing to let you know that we are having difficulty processing JCB (exp. 2016/08) payment for the above transaction.

To protect your security and privacy, your issuing bank cannot provide us with information regarding why your credit card was declined. However, we suggest that you double-check the billing address, expiration date and cardholder name that you entered; if entered incorrectly these will sometimes cause a card to decline. There is no need to place a new order as we will automatically try your credit card again.

There are a few steps you can take to make the process faster:

上記取引の支払いに関して、JCBカード(有効期限:2016年8月)の処理が出来ずにいるため、ご連絡差し上げています。

このクレジットカードがなぜ却下されたのかの理由については、カードを発行している銀行がプライバシー保護のため、わたしどもにはおしえてくれません。ご記入いただきました請求先住所、有効期限、カードの持ち主の名前を、今一度ご確認ください。間違ってご入力いただいた場合、カードが却下されることがあります。新たにご注文をいただく必要はありません。こちらでもう一度クレジットカード処理を自動的に行います。

このプロセスを早めるため、いくつか留意点をお伝えします。

1. Verify the payment information for this order is correct (expiration date, billing address, etc). You can update your account and billing information at https://www.xxx

2. Contact your issuing bank using the number on the back of your card to learn more about their policies. Some issuers put restrictions on using credit cards for electronic or internet purchases. Please have the exact dollar amount and details of this purchase when you call the bank.

If paying by credit card is not an option, buy Amazon.com Gift Card claim codes with cash from authorized resellers at a store near you. Visit www.amazon.com/cashgcresellers to learn more.

1.このご注文に関する支払い情報を再確認する(有効期限、請求先住所など)。アカウントと請求先の情報は、こちらから変更することが出来ます:https://www.xxx

2.カード裏面に記載されているカード発行銀行の電話番号に電話して、クレジットカードのポリシーについて質問する。カード会社によっては、電子媒体やインターネットを通しての購入について制限がある場合があります。銀行に電話する場合は、ご購入に関する正確な金額と詳しい内容をご準備ください。

もしクレジットカードでのご購入が出来ない場合は、お近くの認定再販業者から、Amazon.comギフトカードのクレームコードを現金でお買い上げいただくことをお勧めします。詳しくはwww.amazon.com/cashgcresellersまでどうぞ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime