[Translation from Japanese to English ] Mr. Sato just made payment to your company, so please kindly check it. Please...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , merose288 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 May 2016 at 11:08 1556 views
Time left: Finished

Mr Satoは今あなたの会社に支払いをしましたので確認して下さい。早急に商品の加工作業に入って下さい そして商品加工終了日を計算すて船をブッキングをして下さい。終了してからブッキングでは遅くなります。今まで通りB/Lが発行されたら残金を送金します。私も加工終了日を計算して商品のチェックに行きます。飛行機のチケットを予約する為スケジュールを教えて下さい。契約書を直ぐにメールして下さい

Mr Sato has paid for your company now, so please confirm it. Start processing the products right away. Assess the date when the processing of the products will be over and book the ship. It us too late if you book the ship after the pre easing is completed. We will remit the rest of the charges when the B/L has been issued just as before. I will assess the date when the processing will be over and go to check the merchandise. Please notify me of your schedule as I need to reserve a plane ticket. Please e-mail me with the contract attached as a file right away.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime