Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] ■LINE BLOG 新井ひとみ http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html ...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mlle_licca , munsupark_25 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2016 at 15:56 5988 views
Time left: Finished

■LINE BLOG 新井ひとみ
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■【旧ブロク(~2016.3.30)Official Blog "ひとみのひとみごと"
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/

munsupark_25
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2016 at 16:01
■ 라인 블로그 아라이 히토미
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■ 이전 블로그 (~2016.3.30) 공식 블로그 "히토미노 히토미고토"
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/
nakagawasyota likes this translation
mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2016 at 16:01
■ LINE BLOG Hitomi Arai
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106675.html
■ 【구 물레 (~ 2016.3.30) Official Blog "히토미의 히토미마디"
http://ameblo.jp/hitomi-tokyogirlsstyle/

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime