Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2016年は、4月13日に5th Single「Landscape」をリリース、4月17日にはSOLIDEMO 2nd ANNIVERSARY LIVEを...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , sagidan ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2016 at 15:50 2259 views
Time left: Finished

2016年は、4月13日に5th Single「Landscape」をリリース、4月17日にはSOLIDEMO 2nd ANNIVERSARY LIVEをZepp Divercityで開催し成功を収めた。そして、以降「SOLIDEMOルンルンキャンペーン」と題し、日本全国のファンにSOLIDEMO自ら会いに行くことを宣言。日本中にSOLIDEMOの輪を広げていく。

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2016 at 16:44
2016年,4月13日發售第五張單曲《Landscape》,4月17日SOLIDEMO 2nd ANNIVERSARY LIVE在Zepp Diversity成功舉辦。之後以「SOLIDDEMO LunLun宣傳活動」為題,聲明去日本全國現場巡演,與日本全國的粉絲見面。今後在全日本SOLIDEMO的影響力將會繼續擴大。
nakagawasyota likes this translation
sagidan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 May 2016 at 16:24
第五張單曲唱片在2016年,4月13日發表,4月17日成功在 Zepp Divercity 舉行 SOLIDEMO 2nd ANNIVERSARY LIVE。之後,日本全國粉絲主動宣誓參與以「SOLIDEMO Long Long Campaign」爲主題的活動。SOLIDEMO在日本逐漸擴大。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime