Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am operating retailing, and I have been purchasing your products for about ...

Original Texts
私は小売業を営んでおり、3ヵ月ほど前から、貴社の商品を購入していますが、(現在までに合計23個購入済み)、貴社の対応・商品のクオリティ等において大変満足しております。
今回、メールを差し上げた理由としまして、商品価格が15ドルから17.9ドルに値上げされた為、仕入れコストが増加してしまい、利益が減少する見込みとなっております。
貴社の諸事情も有るとは思いますが、据え置き価格15ドルでのお取引きをご検討いただき、ご配慮頂きますようお願い申し上げます。
Translated by transcontinents
I run retail business and I have been buying your items since 3 months ago (so far I bought total 23 pieces), I am very satisfied with your arrangement and quality of items etc.
The reason I'm sending you an email this time is because since the price of item was raised from $15 to $17.9, supply cost increased so profit will decrease.
I guess you have your own reasons, but please kindly consider to keep the price of $15, thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
6 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...