Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "DAICHI MIURA × Shingo Okamoto interview (First ver.)" Is released! Dance ...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 May 2016 at 14:36 974 views
Time left: Finished

『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!



ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、
SHOTAコラム vol.10『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!

http://dews365.com/column/88378.html

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 14:38
"DAICHI MIURA × Shingo Okamoto interview (First ver.)" Is released!

Dance news media site "Dews" released vol.10 "DAICHI MIURA × Shingo Okamoto interview".
http://dews365.com/column/88378.html


nakagawasyota likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 14:38
"DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part)" released!


SHOTA column vol.10 "DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part) is released on dance news media site "Dews"!

http://dews365.com/column/88378.html

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime