Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] アイフルホーム新CM「高性能篇」に倖田來未の楽曲を起用! アイフルホーム新CM「高性能篇」に倖田來未の新曲「Promise you」が起用されることとな...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( holmes310524 , rrarne , fantasy4035 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 May 2016 at 14:28 2031 views
Time left: Finished

アイフルホーム新CM「高性能篇」に倖田來未の楽曲を起用!

アイフルホーム新CM「高性能篇」に倖田來未の新曲「Promise you」が起用されることとなりました。
4月21日(木)より放映開始、先行して本日より「アイフルホーム」公式サイトにおいてTVCMが公開となります!
CMの世界観を基に書き下ろした新曲「Promise you」、是非チェックしてみてくださいね!

■「アイフルホーム」公式サイト
http://www.eyefulhome.jp/event/tvcm/

Eyefulhome新廣告「高性能篇」採用倖田來未的歌曲!

Eyefulhome新廣告「高性能篇」採用倖田來未的新歌「Promise you」。
4月21日(四)開始播放,於「Eyefulhome」官方網站上搶先公開廣告!
請務必觀賞以廣告的世界觀為基礎寫出的新歌「Promise you」喔!

■「Eyefulhome」官方網站
http://www.eyefulhome.jp/event/tvcm/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime