Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The lens itself are attached with hoods for the gaps at the front and back. N...
Original Texts
レンズ本体、前後キャップ、フード付き
その他の付属品はありません
本体外観は目立つような擦れ、傷など無く綺麗です
使用に伴う僅かな擦れは有りますが目立ちません
レンズ内のゴミに関しては皆無とは言い切れません
レンズ内はきれいですがレンズ内壁コパはげ見られます
AF動作問題ありません
ヘリコイド、絞り羽等の動作も問題有りません
全体的に見て外観は十分美品と言えます
フードには擦れあり
その他の付属品はありません
本体外観は目立つような擦れ、傷など無く綺麗です
使用に伴う僅かな擦れは有りますが目立ちません
レンズ内のゴミに関しては皆無とは言い切れません
レンズ内はきれいですがレンズ内壁コパはげ見られます
AF動作問題ありません
ヘリコイド、絞り羽等の動作も問題有りません
全体的に見て外観は十分美品と言えます
フードには擦れあり
Translated by
soulsensei
The lens itself are attached with hoods for the gaps at the front and back. No other items are attached.
The appearance doesn't reveal any scratches or chips and looks attractive. When used, there are some slight scratches but cannot be seen.
In regards to the dust inside the lens, it cannot be said that there is entirely no dust. Copal baldness can be seen on the inside wall of the lens.
There is no problem with the functioning of the AF.
There are also no problems with the helicoid and
Aperture blades. All in all, it can be said to be a beautiful product.
Some scratches can be seen on the hood.
The appearance doesn't reveal any scratches or chips and looks attractive. When used, there are some slight scratches but cannot be seen.
In regards to the dust inside the lens, it cannot be said that there is entirely no dust. Copal baldness can be seen on the inside wall of the lens.
There is no problem with the functioning of the AF.
There are also no problems with the helicoid and
Aperture blades. All in all, it can be said to be a beautiful product.
Some scratches can be seen on the hood.