Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi. Can you send me a photo with date code? Please show photo of the date s...

This requests contains 542 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , mikick_30 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 15 May 2016 at 14:24 2299 views
Time left: Finished

Hi. Can you send me a photo with date code?

Please show photo of the date stamp / serial # of the inside the bag, and country it was made in. Is there a damage on handles? are they ripped from bag? more pictures please.

hi ,,,according the pictures and description ,,,i cant understand ,,cause in the description said that the bag has many issues but in the picyures and dont notice about that like : bottons broken,,peeling handles,,,etc etc) please coud u provide clearly picyure that all bad condtions its has ,,,very interesting in this,,,

こんにちは。日付コードと共に写真を送ってもらえますか。

日付のスタンプまたはバッグ内のシリアル番号の写真、製造国を示してください。持ち手はダメージを受けていますか。持ち手はバッグから離れていますか。もっと写真がほしいです。

こんにちは。画像と説明によると・・・・私には理解できません、というのは説明にはバッグは多くの問題があると書いてあるのに画像ではそれほど目立ちません。ボタンが壊れているとか持ち手の表面が剥けているとかいう説明が画像からはわかりません。
問題の箇所をすべて示した写真をくださいますか。この商品に非常に興味があるんです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime