Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are glad to know you like the item you purchased. We are very sorry that ...
Original Texts
ご購入頂いた商品を気に入って頂けた様で嬉しいです
大変申し訳ありませんが我々はノズルの取り扱いをしていません
以下のURLがAのノズルや他の商品が載っているページですのでご覧下さい
改めましてこの度はお買い上げありがとうございました
Aの商品
Aのノズル
アメリカで使用する際は安全のため変圧器を使用して下さい
日本から輸入された商品ですが在庫はアメリカのアマゾン倉庫にありそこから直接発送されます
税に関しては我々はお答えできないのでアマゾンサポートもしくは税関等にご連絡下さい
大変申し訳ありませんが我々はノズルの取り扱いをしていません
以下のURLがAのノズルや他の商品が載っているページですのでご覧下さい
改めましてこの度はお買い上げありがとうございました
Aの商品
Aのノズル
アメリカで使用する際は安全のため変圧器を使用して下さい
日本から輸入された商品ですが在庫はアメリカのアマゾン倉庫にありそこから直接発送されます
税に関しては我々はお答えできないのでアマゾンサポートもしくは税関等にご連絡下さい
Translated by
bluejeans71
We are happy to realize that you like the product you have bought.
Unfortunately, we do not have nozzles.
Please click the following URL to see the website where you
can learn about the nozzle for A and other products.
Thank you very much for your purchase.
The Product for A
The Nozzle for A
Please use a transformer for safety if you use this product in the US.
While it was imported from Japan, they have the product as stock in the warehouse
of Amazon USA; the product will be dispatched from there directly.
Regarding the tarrifs, we cannot answer your question, so please contact either the
Amazon customer support or the customs office.
Unfortunately, we do not have nozzles.
Please click the following URL to see the website where you
can learn about the nozzle for A and other products.
Thank you very much for your purchase.
The Product for A
The Nozzle for A
Please use a transformer for safety if you use this product in the US.
While it was imported from Japan, they have the product as stock in the warehouse
of Amazon USA; the product will be dispatched from there directly.
Regarding the tarrifs, we cannot answer your question, so please contact either the
Amazon customer support or the customs office.