Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for replying late. I checked the document that you send. Recentl...

Original Texts
メールが遅くなりごめんなさい
送られた資料を確認しました
最近私が依頼している日本の税理士の方にVATについてアドバイスを貰っています。
下記にその税理士からのメールを添付します。
VATの納税額で少し誤りを見つけました
次回から資料はサイトにアップロードではなく、あなたに直接メールするようにして問題ないでしょうか?
アップロードする方法だと今回の様に確認が遅くなる可能性があります。
よろしくお願いします。
Translated by miz18
I am sorry for replying late.
I checked the document that you send.
Recently, I have been given advice about VAT from a Japanese taxation accountant who is requested by me.
I attached the taxation accountant's e-mail below.
I found that some mistake about the amount of tax for VAT.
Is it possible to send the document through an e-mail to you directly not uploading it to the website next time?
if I upload on the website, there is a risk of checking late like this time.
Best regards
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
12 minutes
Freelancer
miz18 miz18
Starter
初めまして、現在大学にて国際経営学を学んでいるミズキと申します。
現在在学している大学に入学する前は、神田外語学院という語学系の専門学校にて英語を2年間...
Contact